Archiv für Juli 2016

Die Provence in Berlin vom 8.7.-17.7.2016 zu Gast in Berlin

Montag, 4. Juli 2016

6. Deutsch-französisches Kulturfest

Das > Centre Français in Berlin lädt vom 8.7.-17.7.2017 , Mo-Sa- 16-22 h und Sa von 14-22 h in seinen Garten zum Besuch des Französischen Dorfs ein.

> https://twitter.com/CentreFrBerlin

Übrigens: Für Schülerinnen und Schüler, die sich für einen Austausch mit Frankreich interessieren, lohnt es sich, die > Centre Français in Berlin mal ganz genau anzugucken. Bon voyage.

> Argumente für Französisch

Bistrot Musique Spezial auf dem Saarbrücker Altstadtfest
> Drittes deutsch-französisches SongpoetInnentreffen

Termin: 08.07.2016 20.00 Uhr bis 10.07.2016
Wo? Bühne im Innenhof der Stadtgalerie, St. Johanner Markt, Saarbrücken

Die Medien in Frankreich (I)

Montag, 4. Juli 2016

Le Monde diplomatique erinnerte uns daran, dass wir schon immer mal endlich unserer Linkliste zu den wichtigsten französischen Print- und Online-Medien, TV- und Radio eingeschlossen erneuern wollten:

[fb-post href=“https://www.facebook.com/lemondediplo/posts/10153521932901688″]

À suivre.

En attendant: > Medien und Web 2.0 – Website www.romanistik.info

„Lieder und Chansons“ auf SR 3 Saarlandwelle

Montag, 4. Juli 2016

„Lieder und Chansons“ auf SR 3 Saarlandwelle gibt es jeden Donnerstag 20h bis 23h drei Stunden Lieder zum Anhören und zum Zuhören – mit Titeln aus Deutschland und Frankreich (und manchmal etwas weiter weg). Susanne Wachs und Gerd Heger stellen die schönsten Lieder und Chansons von beiderseits der Grenze vor – auch hier ist das Zuhören über Kabel, Internet und Satellit möglich.

> Guten Abend – Lieder und Chansons

> Links et liens zu Musik aus Frankreich – SR

Der Blick in unser Archiv: > Endlich wird auf diesem Blog eine Lücke gefüllt: Ein Besuch bei Monsieur Chanson vom Saarländischen Rundfunk

Yves Bonnefoy – 24. Juni 1923 – 1. Juli 2016

Montag, 4. Juli 2016

Der Dichter, Schriftsteller und Professor Yves Bonnefoy ist am 1. Juli 2016 gestorben. 1944 gründete er die Zeitschrift La Révolution, la Nuit, in der sein Gedicht Le CÅ“ur-espace abdruckte. 1946 erschien sei erstes Werk Traité du pianiste. Er distanzierte sich 1947 von den Surrealisten, indem er ihnen vorwarf, die Realität durch eine „surréalité“ zu erstzen. 1953 erscheint der Gedichtband Du mouvement et de l’immobilité de Douve

Hier régnant désert folgt 1958, Pierre écrite erscheint 1965, Dans le leurre du seuil 1975. 1978 erscheinen alle Gedichtbände in einem Band mit dem Titel Poèmes en 1978. Ce qui fut sans lumière folgt 1987, Début et fin de la neige 1991, La Vie errante 1993, Les Planches courbes 2001, La Longue Chaîne de l’ancre 2008, und Raturer outre erscheint 2010. 1972 veröffentlicht er eine Autobiographie: L’Arrière-pays. Er publiziert auch Gedichte in Prosaform wie Rue Traversière 1977.

Yves Bonnefoy: Bibliographie – Site du Collège de France

Besonders bemerkenswert ist sein kunstkritisches Werk, das er u .a. der Wandmalerei der Gotik in Frankreich gewidmet hat: Von L’Improbable, 1959 über Entretiens sur la poésie (1972-1990), 1990 bis La Communauté des critiques, 2010.

Bonnefoy hat Werke von Shakepeare, William Butler Yeats, von Petrarka und Leopardi, wie des griechischen Dichters Georges Séféris übersetzt

Nach 1960 war er immer wieder in französischen und ausländischen Univeritäten als Professor eingeladen. Schließlich wurde er Professor am> Collège de France, wo er von 1983-1993 den Lehrstuhl für Études comparées de la fonction poétique innehatte.

In diesem Vortrag spricht er über Arthur Rimbaud:

Conférence donnée à l’Université de tous les savoirs, le 17 novembre 2001, par le poète Yves Bonnefoy.
> Mise en ligne par Arthur Yasmine, poète vivant.

Vgl. Y. Bonnefoy, L’inachevable. Entretiens sur la poésie. 1990-2010, Paris: Albin Michel, 2010; S. 88-91: „À propos de Rimbaud. Entretien avec Gildas Le Dem, 2009“.

Amaury da Cunha, > Mort d’Yves Bonnefoy, poète, traducteur et critique d’art – LE MONDE, 1. Juli 2016

Fußball-Europameisterschaft 2016
Frankreich – Island: Sonntag, 3. Juli 2016, 21.00 (Saint-Denis)

Sonntag, 3. Juli 2016

NEU auf unserem Blog : > Nachgefragt: Jacques Toubon, Défenseur des droits, parle des migrants et des réfugiés – 27. Juni 2016

> Frankreich-Deutschland und der #Brexit (I)


Kommen Sie am Sonntagabend in das Centre Français de Berlin, Müllerstraße 74, 13349 Berlin

Venez soutenir les Bleus! Ce dimanche nous diffusons le quart de finale „France – Islande“ au cinéma sur écran géant à partir de 21h – l’entrée est gratuite.
Tout le monde est le bienvenu. Voici l‘évenement facebook: https://www.facebook.com/events/1237755282901244/
Am Sonntag übertragen wir das EM-Viertelfinale zwischen Frankreich und der Überraschungsmannschaft aus Island – in unserem Kinosaal bei freiem Eintritt. Alle sind herzlich eingeladen, für gute Stimmung ist gesorgt.


Im 4. Spiel des Viertelfinale trifft Frankreich auf Island,

Termin: Sonntag, 3. Juli 2016, 21.00 (Saint-Denis)

Deutschland – Italien – Samstag, 2. Juli, 21.00 (Bordeaux)

Pour le téléchargement: > Spielplan Fußball-Europameisterschaft 2016 – de Klett Spielplan der UEFA EURO 2016


Wer trifft auf wen? Am besten gucken wir uns die Bilder an, die beide Mannschaften auf ihre Twitter-Accounts gestellt haben:

Die Franzosen stehen wie ein Mauer, schwierig Sie zu umspielen, angriffslustig.

bleus-france

Die Isländer > twitter.com/footballiceland?lang=de&lang=de sind einfach nur plötzlich da und selber total von ihrem Erfolg überrascht:

knattspyrnusambandi

Die Ãœberraschungs-Mannschaft aus Island – Ragnar Sigurdsson wird mit den Worten zitiert „Nous n’avons peur de personne. Nous sommes de Vikings.“ – ist im Viertelfinale, nachdem sie England einen zusätzlichen Brexit – oder vielleicht auch nur > den einzigen Brexit in diesem Jahr – beschert haben. Haben die Bleus mit diesem Gegner gerechnet? „Elle sera un adversaire coriace…“ für die Bleus, schreibt LE MONDE, 29 juin 2016. Wenn eine Mannschaft 8 % ihrer Mitbewohner zur Unterstützung ins Stadion mitbringt, kann sie erfolgreich werden.

> Knattspyrnusamband Islands – alles über die isländische Mannschaft – Website von L’Équipe

> Tweets about fraisl lang:fr
> Nach Tweets suchen: Sprachen, zu bestimmten Zeiten, etc.: > Erweiterte Suche in Twitter

Fragen:

1. Wie bereiten sich die Bleus auf das Spiel vor?

2. Welche Themen werden genannt?

3. Wer twittert? Die Mannschaft? Die Fans?

4. Welche Fußball-Ausdrücke werden genannt?

5. Zugunsten welcher Mannschaft werden mehr Tweets mit #FRAISL versendet?

6. Wie lautet Ihr Tipp für Sonntag?

5. Vokabeln verstehen und lernen mit PONS.

Arbeiten und Lernen mit Twitter in der Schule:

> Schule und Politik: Vom Twittern in Frankreich und Deutschland – 20. April 2016

> Vom Twittern zur Chronologie de la presse française – 13. Januar 2016

https://twitter.com/SWRsport/status/747786185662169088


gnarr-indianer-piratUnser Kollege vom Blog Klett-Cotta hat Jón Gnarr, der von 2010-2014 Bürgermeister von Reykjavík war, interviewt: > Nachgefragt: Jón Gnarr, Indianer, Pirat und Politiker?
11. Juni 2015 von Heiner Wittmann: „Im ersten Teil seiner Autobiographie erzählt Jón Gnarr seine Kindheit im Ausnahmezustand: seine Probleme mit dem Schulsystem, (>ADHS?) das schwierige Verhältnis zu seinen total überforderten Eltern und dann die aufkeimende Liebe für die Ideen des Anarchismus. …“ > Bitte weiterlesen.

Jón Gnarr
> Indianer und Pirat
Kindheit eines begabten Störenfrieds
Aus dem Isländischen
von Tina Flecken
und Betty Wahl (Orig.: Indjáninn)
1. Aufl. 2015, ca. 220 Seiten, gebunden
ISBN: 978-3-608-50141-4


Literatur und Politik in Frankreich – interdisziplinäre Perspektiven auf ein Modell und seine internationale Wirkung

Freitag, 1. Juli 2016

Aktuelle Topthemen: | Le Tour de France 2016 | Frankreich – Island: Sonntag, 3. Juli 2016, 21.00 | Loi travail | Fußball-Europameisterschaft 2016 | Le Défenseur des droits nous répond | Brexit | Der Vergleich (XII) : L’allemand en France, Deutsch in Frankreich (I) |


Institut français, Schloßstr. 51, 70174 Stuttgart

Journée d’étude de la littérature française
In Frankreich gibt es seit Jahrhunderten ein außergewöhnliches Verhältnis von Literatur und Politik. Seit der Gründung der Académie française haben Sprache und Literatur eine zentrale Rolle bei der staatlich gesteuerten kulturellen Integration des Landes.

Freitag, 1. Juli | 18.00 Uhr
Entre mythe et révolution – Le surréalisme et ses dissidents
Prof. Dr. Jacob Rogozinski | Straßburg

In Begriffen wie „Avantgarde“ oder „Dissidenz“ lässt sich die Verschränkung von Literatur und Politik besonders deutlich erkennen. Vor allem der Surrealismus verstand sich als subversive politisch-ästhetische Bewegung. Allerdings war dabei ein ganz spezifischer Begriff von Politik vorausgesetzt.
Vortrag auf Französisch. Diskussion im Anschluss mit Übersetzungshilfe.

Samstag, 2. Juli | 14.00 Uhr
Das Verhältnis von Literatur und Politik – Frankreich und Tunesien im Vergleich
Prof. Dr. Mohamed Turki | Tunis

In Tunesien begann der arabische Frühling; hier gelang es, eine Verfassung zu verabschieden und funktionierende demokratische Institutionen zu installieren. Auch eine lebendige, kontrovers diskutierende Öffentlichkeit ist in Tunesien zu finden.
Diskussion auf Deutsch

Eine gemeinsame Veranstaltung des IZKT und des Institut français Stuttgart.
Die Veranstaltung wird von der DVA-Stiftung gefördert.

Das vollständige Programm: > Literatur und Politik in Frankreich – interdisziplinäre Perspektiven auf ein Modell und seine internationale Wirkung

Der Frankreich-Blog auf

France-blog.info auf Facebook

Follow FranceBlogInfo on Twitter


> Der Brief an alle Schülerinnen und Schüler: Französisch-Leistungs- oder Grundkurs bis zum Abitur

> Der Autor dieses Blogs

> Konzeption unseres Blogs

> Fehler auf unserem Blog

> Impressum

> Datenschutz

> Anfragen für Vorträge, Workshops und Fortbildungen


> Beiträge mit Aufgaben für Schüler/innen

> Apprendre le français – faire des exercices ****


Immer aktuell:

> Twittern für die deutsch-französische Kooperation

> Twittern. Frankreich und Deutschland in der EU

> Deutsch-französisches Twittern, aus der Perspektive der Außenministerien

> Deutsch-französische Beziehungen: Suchen im Internet – Linklisten


> Les discours d’Emmanuel Macron sur l’Europe

> Digital unterrichten – Enseigner avec le numérique = Ein Handbuch für das digitale Lernen

> Argumente für Französisch

> Apprendre l’allemand: Argumente für Deutsch

> Unsere Videos

> Unsere Videos auf Twitter Schüleraustausch?

> Kleinanzeigen auf der Website des DFJW/OFAJ

> Froodel.eu - Entdecke Deine französische Welt