14 juillet 2016: Terror in Nizza
15. Juli 2016 von H. Wittmann
> Nice. Cérémonie d’hommage national aux victimes de l’attentat du 14 juillet 2016
> 14 juillet 2016: Terror in Nizza (II). Causes et conséquences
A Nice, vers minuit, après les festivités à l’occasion du 14 juillet, un homme qui conduisait un camion a fonçé sur la foule en tuant au moins 84 personnes. Après minuit, nous avons lu sur les réseaux sociaux les appels de détresse de toutes celles et de tous ceux qui cherchent leurs amies, leurs parents. Nos pensées vont aux victimes et leurs proches. Les médias en parlent mais on mesure difficilement l’horreur
qui y a brisé en quelques minutes tant de vie, tant d‘espérances. Ce drame, a frappé si cruellemment celles et ceux qui fêtaient le 14 juillet.
Notre rédaction a envoyé un message de soutien et de solidarité à l’Ambassadeur de France en Allemagne S.E. M. Philippe Etienne. Nous partageons entièrement la douleur et le deuil et de la France. On se sent si désarmé face à cette barbarie si sauvage, nous sommes convaincus que nos compatriotes serrent les rangs avec nos amis français.
Déclaration à la suite des événements de Nice von elysee
> Volle Solidarität mit Frankreich – Website de la Chancelière allemande
> Attentat de Nice : Merkel assure la solidarité de l’Allemagne aux Français – LE MONDE avec Reuters | 15.07.2016
Das abscheuliche und monströse Attentat in #Nizza hat uns alle tief erschüttert. Unfassbar! https://t.co/1QskXgw7At pic.twitter.com/zzkZPEccSf
— Landesregierung BW (@RegierungBW) July 15, 2016
As a mark of respect to the victims of the Nice tragedy, the First Night of the Proms opens with the BBC Symphony Orchestra conducted by Sakari Oramo, playing La Marseillaise:
> Nice. Cérémonie d’hommage national aux victimes de l’attentat du 14 juillet 2016
> 14 juillet 2016: Terror in Nizza (II). Causes et conséquences
Auf der Uferpromenade in Nizza ist am Ende der Feierlichkeiten aus Anlass des 14. Juli ein Mann am Steuer eines LKWs in die Menge gefahren und hat nach der aktuellen Bilanz 84 Personen getötet. Nach Mitternacht haben wir in den sozialen Netzwerken die verzweifelten Suchmeldungen derjenigen gelesen, die ihre Angehörigen und Freude vermissen. Unsere Gedanken sind bei den Opfern und ihren Angehörigen. Die Medien haben schnell berichtet, aber man kann das Leid von so vielen, die in wenigen Minuten ihr Leben verloren haben oder schwer verletzt worden sind, sich nur sehr schwer vorstellen. Dieses Drama hat auf eine so grausame Weise die getroffen, die den 14. Juli feiern wollten.
Unsere Redaktion hat dem Botschafter der französischen Republik in Deutschland, S.E. M. Philippe Etienne unsere Trauer und unsere Anteilnahme ausgedrückt. Gegenüber dieser Barbarei kann man sich machtlos fühlen, wir sind aber sicher, dass Deutschland unseren französischen Freunden beisteht und sich mit Ihnen solidarisch verbunden fühlt.
Déclaration à la suite des événements de Nice von elysee
> Volle Solidarität mit Frankreich – Website de la Chancelière allemande
> Attentat de Nice : Merkel assure la solidarité de l’Allemagne aux Français – LE MONDE avec Reuters | 15.07.2016
Das abscheuliche und monströse Attentat in #Nizza hat uns alle tief erschüttert. Unfassbar! https://t.co/1QskXgw7At pic.twitter.com/zzkZPEccSf
— Landesregierung BW (@RegierungBW) July 15, 2016
As a mark of respect to the victims of the Nice tragedy, the First Night of the Proms opens with the BBC Symphony Orchestra conducted by Sakari Oramo, playing La Marseillaise:
Der Beitrag wurde am Freitag, den 15. Juli 2016 um 10:52 Uhr veröffentlicht und wurde unter Terrorismus abgelegt. Du kannst einen Trackback auf deiner Seite einrichten.