Le droit de citer / le droit de cité
2. November 2007 von H. Wittmann
Une petite faute relevée par les correcteur du MONDE. L’Huma vient d’écrire „le droit de citer“ et voulait écrier „le droit de cité“. Lisez la correction sur leur blog > Langue sauce piquante.
> Langue sauce piquante est une mine trés riche pour tous ceux qui s’intéressent á la langue française.
Die Korrekturen von LE MONDE haben in der Zeitung L’Humanité einen kleinen Fehler entdeckt. Da steht „le droit de citer“ statt „le droit de cité“. Hier steht die Erklärung dazu > Langue sauce piquante.
> Langue sauce piquante ist eine Fundgrube für alle, die sich für die französische Sprache und ihre Feinheiten interessieren.
Der Beitrag wurde am Freitag, den 2. November 2007 um 15:42 Uhr veröffentlicht und wurde unter Französisch abgelegt. Du kannst einen Trackback auf deiner Seite einrichten.