DELF en Rhénanie-Palatinat
28. September 2006 von Gilles Floret
Technorati Tags: Frankreich, Französisch, DELF,
Madame Ahnen a précisé à ce titre la mission exceptionnelle qui incombe aux professeurs de français en Allemagne et les moyens mis en place par le ministère afin de promouvoir la langue française en Allemagne. La promotion de la langue du voisin est un combat de chaque jour. Ce combat ne peut être mené que si des moyens importants sont mis en œuvre. Dans ce cadre, l’introduction du nouveau DELF scolaire en Allemagne est un exemple de réussite.
Le chiffre des candidatures au DELF grimpe d’année en année et les instituts français en charge des corrections assument avec beaucoup d’engagement cet afflux de nouveaux candidats lors des sessions de janvier et de juillet.
En mettant l’accent sur le DELF scolaire, l’association des professeurs de français VDF a confirmé la volonté des enseignants de promouvoir les certifications pour le français en Allemagne. La plupart des ministères de chaque land ont depuis longtemps intégré le DELF scolaire dans leurs directives ministérielles. Cependant, la difficulté principale réside dans la disparité de traitement entre les länder sur le terrain même. Alors que certains länder comme la Bavière, la Rhénanie-Palatinat ou la Rhénanie du Nord Westphalie sont précurseurs dans ce domaine, d’autres länder comme le Bade-Wurtemberg sont légèrement à la traîne. On note une certaine réticence de la part des enseignants qui ont besoin de plus d’informations. Les nombreuses réunions d’information et les stages de formation organisés par l’institut français de Stuttgart mettent en lumière à chaque fois les inquiétudes du corps enseignant.
Ce n’est que par le biais de réunions comme celle de Mayence que l’on peut réellement dissiper les interrogations concernant le nouveau DELF. Lors de cette réunion, tous les acteurs étaient présents. Ensuite, un véritable échange a eu lieu entre les professeurs eux-mêmes, créant ainsi un réseau autour du DELF. L’implantation du DELF sur le terrain, c’est-à-dire dans les écoles exige une communication constante. Quand les professeurs qui pratiquent le DELF se connaissent entre eux, ils peuvent mieux s’informer, s’encourager, échanger leurs idées et leur matériel.
Les éditions Klett viennent de mettre au point une série de nouveaux cahiers DELF scolaire « Prêts pour l’Europe » qui est une sorte de passerelle entre le manuel scolaire habituel et la préparation au DELF. Cette passerelle a pour but de préparer les élèves en douceur au nouveau DELF en mettant à profit le potentiel « DELF » présent dans le manuel scolaire. En outre, la présentation ludique et sportive du DELF (avec les dauphins d’or, d’argent et de bronze qui récompensent les unités B1, A2 et A1) contribue à démythifier le DELF scolaire qui doit devenir accessible à tous les élèves de français non-francophones.
Downlaod: La brochure > DELF scolaire – Prêt pour l‘Europe
Am 25. September fand in Mainz die jährlich Tagung der der > Vereinigung der Französischlehrerinnen und –lehrer e.V. (VDF) statt. Die Ministerin für Bildung, Frauen und Jugend, Doris Ahnen, und der französische Generalkonsul Henri Reynaud betonten, dass der Französischunterricht in Deutschland ein ganz wesentliches Element für das gute Funktionieren des deutsch-französischen Motors in der Europäischen Union sei. Das Engagement der Lehrer, der Schuler, der Institutionen und der Verlage habe bis jetzt erlaubt, die Lücke, die das französische „Nein“ zur Europäischen Verfassung hinterlassen habe, etwas auszugleichen.
Frau Ahnen hat in dieser Hinsicht die besondere Bedeutung hervorgehoben, die den Französischlehrern in Deutschland und auch den Mitteln zukomme, die das Ministerium zur Förderung der französischen Sprache in Deutschland zur Verfügung stelle. Die Förderung der Nachbarsprache sei eine tägliche Herausforderung. Diese Aufgabe könne nur bewältigt werden, wenn erhebliche Mittel dafür aufgewendet werden. In diesem Rahmen sei die Einführung des neuen DELF scolaire in Deutschland ein Beispiel für eine gelungene Aktion.
Die Zahlen der Kandidaten für DELF steigen jedes Jahr und die Französischen Institute, die mit der Korrektur der Aufgaben betraut sind, bewältigen mit viel Engagement den Zustrom der neuen Kandiaten bei den Terminen im Januar und Juli.
Indem der VDF das DELF scolaire auf die Tagesordnung setzte, wollte er die Absicht der Lehrer unterstützen, die sich für eine Förderung dieser Zertifikate in Deutschland einsetzen. Die meisten Ministerien der Bundesländer haben seit langer Zeit das DELF scolaire in ihre Erlasse aufgenommen. Aber es gibt noch Schwierigkeiten hinsichtlich der Handhabung des DELF zwischen den Ländern. Einige Länder wie Bayern, Saarland, Rheinland-Pfalz oder Nordrhein-Westfalen gelten als die Vorläufer, während andere Länder wie Baden-Württemberg noch ein wenig Nachholbedarf haben. Man merkt, daß die Lehrer dort etwas zurückhaltender sind und mehr Informationen erwarten. Die vielen Informationsveranstaltungen und die Fortbildungskurse die das Institut français in Stuttgart organsiert, zeigen immer wieder die Bedenken der Lehrerinnen und Lehrer.
Eigentlich kann man nur mit Veranstaltungen wie die Mainz die Zweifel in Bezug auf das neue DELF wirklich zerstreuen. Bei dieser Veranstaltung waren alle Akteure verteten, so dass sich ein reger Gedankenaustausch zwischen den Lehrern, die um das DELF ein Netzwerk bilden, ergab. Die Einführung des DELF vor Ort, das heißt in den Schulen erfordere einen ständigen Informationsaustausch. Wenn die Lehrer, die am DELF beteiligt sich, sich untereinander kennen, können sie besser sich gegenseitig infomieren, sich ermutigen und Ideen und Materialien austauschen.
Der Ernst Klett Verlag hat gerade eine neue Reihe von Heften für das DELF scolaire « Prêts pour l’Europe » herausgegeben. Die Hefte bieten einen Übergang zwischen dem Schulbuch und der Vorbereitung auf das DELF an. Diese Übergang soll die Schüler an das neue DELF heranführen, indem das „Potential“ für DELF, das schon im Schulbuch enthalten ist, genutzt wird. Außerdem soll der eher sportliche und spielerische Charakter des DELF – die Gold-, Silber und Bronzedelphinen bestätigen den Abschluss der Einheiten B1, A2 und A1 – dazubeitragen, das DELF scolaire leichter zu machen, das allen nicht frankophonen Schülern offen stehen sollte.
Zum Herunterladen: Die Broschüre > DELF scolaire – Prêt pour l‘Europe
Der Beitrag wurde am Donnerstag, den 28. September 2006 um 14:25 Uhr veröffentlicht und wurde unter Französisch, Französischunterricht abgelegt. Du kannst zum Ende springen und ein Kommentar hinterlassen. Pingen ist im Augenblick nicht erlaubt.