Archiv für Juli 2013

Jule und Blanche berichten über das VOLTAIRE-Programme des DFJW

Sonntag, 7. Juli 2013

Das VOLTAIRE-Programm richtet sich an Schüler der 8., 9. oder 10. Klasse in Deutschland (in einigen Bundesländern ist die Teilnahme nur in der 9. Klasse möglich) und Schüler der „troisième“ und „seconde“ in Frankreich. Der Austausch beruht auf dem Prinzip der Gegenseitigkeit. Die Organisatoren des Programms vermitteln den Teilnehmern einen Austauschpartner. Die deutschen Schüler nehmen zuerst ihren französischen Austauschpartner für 6 Monate auf (von März bis August) und fahren anschließend nach Frankreich, wo sie von September bis Februar in der Familie ihres Austauschpartners wohnen. Die Schüler gehen ein Jahr lang gemeinsam zur Schule.

Ende letzter Woche haben Blanche de Beaumont und Jule Reinhardt uns über ihre Erfahrungen beim Schüleraustausch im Rahmen des VPOLTAIRE-Programms berichet:

> Voltaire-Programm – Site Internet de l’OFAJ
> Voltaire-Programm – Website des DFJW

Nachgefragt: Bertrand Pulman, Rouge est la terre

Samstag, 6. Juli 2013

french german 

Konferenz zur Förderung der Jugendbeschäftigung am 3. Juli 2013 in Berlin

Donnerstag, 4. Juli 2013

Die Summe aller Vorschläge und die Aufstockung des Budgets auf 8 Milliarden klingen gut und erfolgsversprechend. Aber wieder bekommt man den Eindruck, alle Ressorts sind gefragt worden, alle haben Ideen beigesteuert, aber der gemeinsame Geist, die gemeinsame Idee fehlt, so wie es bei Europa ist. Wir retten den Euro und die Banken, aber wir hören keine Vision, wo die europäische Reise hingehen soll. Und die 7 Seiten der Bundeskanzlerin wird kaum ein Jugendlicher ganz durchlesen… Eine direkte Ansprache an die Jugend Europas, das wäre es! Ein > europäisches Jugendwerk, mit der die Politik der Jugend den Aufbruch signalisieren würde, wäre noch besser.

Staatspräsident François Hollande hat an der Konferenz zur Förderung der Jugendbeschäftigung teilgenommen, die gestern in Berlin unter Vorsitz von Bundeskanzlerin Angela Merkel stattgefunden hat:

> Déplacement de François Hollande à Berlin à l’occasion de la conférence sur l’emploi des jeunes en Europe – Site Internet du Palais de l’Élysée

Die Pressekonferenz in Berlin am 3. Juli 2013:

> Intervention du président de la République à l’occasion de la conférence sur l’emploi des jeunes en Europe:
François Hollande erklärte u.a.: „Nous avons une obligation de résultats. Pour permettre d’avancer, la France s’est proposée candidate pour organiser, je dirais la « deuxième conférence », qui n’est pas simplement une nouvelle évocation de ce que nous pourrions faire, mais une occasion de vérifier ce que nous avons déjà fait et ce que nous nous préparons encore à faire pour les prochains mois. Parce que cette obligation nous taraude, celle de pouvoir offrir un espoir à la jeunesse. C’est une obligation nationale ; cette obligation est également européenne.“

> Pressekonferenz von Bundeskanzlerin Angela Merkel

> Perspektiven für Europas Jugend Es fällt auf mit welcher Ausführlichkeit auf der Website der Bundeskanzlerin über die Bekämpfung der Juugendarbeitslosigkeit und über die Konferenz, die gestern in Berlin stattgefunden hat, berichtet wird.

> Teilnehmerliste der Konferenz im Bundeskanzleramt zur Jugendbeschäftigung in Europa

> Merkel: „Es darf keine verlorene Generation geben“ – Interview mit der Süddeutschen Zeitung

> Eine Perspektive für Europas Jugend – Berliner Konferenz zur Förderung der Jugendbeschäftigung *** mit viel Informationen und Materialien

> Erklärung von Bundeskanzlerin Merkel zum Abschluss der Berliner Konferenz zur Jugendbeschäftigung

Wenn diese Maßnahmen wirklich zeitnah umgesetzt werden, gibt es Hoffnungsschimmer. Die Bundeskanzlerin fügte hinzu:“Uns eint der gemeinsame Wille, die mitgliedstaatliche Zusammenar-beit bei der Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit zu intensivieren, bis die europäischen Jugendlichen ihr Potential zur vollen Entfaltung bringen können. Wir haben daher vereinbart, dass wir im November 2013 nach der Tagung der Arbeitsministerinnen und -minister im Oktober 2013 den Fortschritt in den benannten Berei-chen evaluieren werden. Diese Folgekonferenz wird auf Einladung Frankreichs in Paris stattfinden.“

Ein Lob auf die Regionalpresse in Frankreich

Mittwoch, 3. Juli 2013

Der Frankreichblog war vor zwei Wochen in Paris und hat bei LE MONDE an einem Seminar für französische Journalisten teilgenommen, das die International News Media Association (INMA) so perfekt organisiert hat. Bei diesem Treffen haben die Vetreter von Tageszeitungen und Agenturen in Vorträgen über alle möglichen Aspekten von Online-Geschäftsmodellen referiert. Der Frankreich-Blog hat über > das deutsche Leistungsschutzrecht / Les droits voisins berichtet. Man tauschte Visitenkarten aus, und mittlerweile haben wir uns ganz intensiv die Regionalzeitungen in Frankreich angesehen. Es stimmt, viel zu oft haben wir auf unserem Blog die großen Tageszeitungen aus Paris, LE MONDE, LE Figrao, Libération und La Croix zitiert.

Es lohnt sich aber > die regionale Tagespresse in Frankreich verstärkt in den Blick zu nehmen: Eine ungeheure Vielfalt gilt es zu entdecken und noch was, onlinemäßig – Twitter, Facebook und viele Blogs, sind diese Zeitungen perfekt unterwegs. Die > Dernières Nouvelles d’Alsace hat natürlich eine politische Rubrik > France/Monde und in der Rubrik > Les + multimédia u. a. auch viele Video-Filme, da kann man gerade angucken, wie Franzosen und Deutsche lernen, im Gleichschritt zu gehen. Das sind die > Vorbereitungen für das Défilé des 14 juillet. Die Berichte aus den Gemeinden finde ich besonders spannend: Was für eine Vielfalt! > Belmont Marche avec les vaches – Belmont. Retour des bovins au sommet: „La 3e édition de la fête de la transhumance s’est tenue hier entre Belmont et le Champ du Feu. Record d’affluence : plus de 200 personnes pour 27 vaches !“

Der Courrier picard hat gerade eine wunderbare Beilage > S’évader en Picardie veröffentlicht. Außerdem haben die Regionen noch etwas, was die Pariser Zeitungen nicht haben:

Auch > La Nouvelle République aus Tours hat eine Video-Rubrik und erscheint in den Départements Indre, Indre-et-Loire, Loire-et-Cher, Deux-Sèvres und Vienne. Ihre > Dossiers ! Z. B.: > Tops du tourisme 2013 en Loir-et-Cher

> La Voix du Nord hat viele Regionalausgaben, ist wie alle anderen Zeitungen auf Twitter, hat viele > Blogs und berichtet auch viel mit > Videos. Die besten Reisevorbreitungen findet man auf den Seiten Culture/Loisirs – welch ein Reichtum, in der Provinz. Die Regionen haben ihre eigenen Facebook Seiten> z.B. > La Voix du Nord Valenciennes – Denain.

à suivre

Lesebericht: Les relations franco-allemandes dans la littérature française

Dienstag, 2. Juli 2013

Noch heute leide ich unter den Erinnerungen an meine Referendarzeit. Ein bisschen Literatur, Maupassant, Camus, einige wenige andere Texte… Wenig, viel zu wenig Literatur. Vorher als nebenamtlicher Lehrer im Unterricht im Jahrgang 12 und 13: Literaturgeschichte mit Texten aus dem 18. und 19. Jahrhundert! Das waren schöne Gelegenheiten, Schülern die Bedeutung der französischen Literatur zu vermitteln oder viel später, vor einigen Jahren, die Tourneen mit Gilles Floret: > /cinq-siecles-de-litterature-in-landau-an-der-isar und unsere 2-Mann Show Cinq-siècles de littérature française auch am 6. April 2006 im > Institut français in Stuttgart.

Und da unser Blog Schüler nie auf die Idee bringen sollte, Französisch abzuwählen, sondern ihnen alle Möglichkeiten, Frankreich und seine Kultur und Politik näherzubringen, müssen wir heute das neue Buch von Danielle Rambaud, Wolfgang Bohusch (Hrsg.): > Les relations franco-allemandes dans la littérature française, das gerade bei Ernst Klett Sprachen erschienen ist, aufschlagen: 11 Textauszüge aus der französischen Literatur. 12 Autoren, die über Deutschland schreiben, sprechen oder singen: Von Mme de Staël über Giraudoux, Tournier, Brassens bis zu Mitterrand. Die ausgewählten Texte sind Highlights der französischen Literatur, die auf der Grundlage der Beobachtung des östlichen Nachbarn entstanden sind. Mme de Staël: „La puissance du travail et de la réflexion est aussi l’un des taits distintifs de la nation allemande.“ (S. 12) Und dann an der Lorely vorbei: „A Bacharach il y a vait une sorcière blonde / Qui laissait mourir d’amour tous les hommes à la ronde.“ (S. 29)

Endlich gibt es Gelegenheit, das Bild der Lorely aus dem IC – an dieser Stelle hat man nur 11 Sekunden – hier vorzuzeigen: Mit 1 Klick wird es vergrößert.

Vor dem Hintergrund dreier Kriege – das kann man sich heute überhaupt nicht mehr vorstellen – und einer gelungenen Aussöhnung spricht François Mitterrand am 20. Januar 1983 im Deutschen Bundestag. Und jetzt feiern wir schon den 50. Geburtstag der Unterzeichnung des Élysée-Vertrages.

Die perfekte didaktische Vor- und Auf- und Nachbereitung gehört bei Schullektüren mit dazu. Nebenbei kann man mit diesem Buch auch vorzügliche Ideen bekommen, wie man andere Texte ähnlicher Art oder am besten zusammen mit dem Deutschlehrer über Frankreich behandelt. Nur wer vom Nachbarland aus das eigene Land erkundet, kann wirklich Mittler werden. Und wer Französisch lernt ist schon ein bisschen Mittler. > Gründe, Französisch zu lernen gibt es genug. Aber die französische Literatur als Grund ist bisher auf diesem Blog zu wenig genannt worden. Immerhin haben wir mit unseren
> Besuchen bei Schriftstellern solche Gelegenheiten genutzt, um hier das unglaubliche Potential der französischen Literatur vorzuführen. Alle müssen mal anfangen, und nach der Lektüre des hier vorgestellten Buches, wird sicher der ein oder andere Schüler doch mal in Frankreich in einen Buchladen gehen, gucken und hoffentlich sein erstes französisches Taschenbuch kaufen. Meins hieß „Le Mythe de Sisyphe“ von Albert Camus.

Literarische Themenhefte Französisch
Möchten Sie in dem Buch blättern?: Danielle Rambaud, Wolfgang Bohusch (Hrsg.), > Les relations franco-allemandes dans la littérature française
Buch – B2/C1
978-3-12-591586-2 (3-12-591586-4)
> Klassensatzbestellungen

Bibliographie:

H.W., Appeler un chat un chat. Sartre et les lettres, in: Sartre et Knopp, Peter / von Wroblewsky, Vincent (Hrsg.), Carnets Jean Paul Sartre. Reisende ohne Fahrschein, Reihe: > Jahrbücher der Sartre-Gesellschaft e.V. – Band 3, Verlag Peter Lang, Frankfurt am Main, Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Wien, 2012, S. 191-198.

Grande Fête populär – Village franco-allemand
Place de la République – 6 juillet 2013 – de 13 h à 23 h

Dienstag, 2. Juli 2013

Frisch! Ganz neu renoviert: > http://www.placedelarepublique.paris.fr/

Wir sehen uns? > Grande fête populär auf Facebook

grande-fete-populaire

Pour préparer la fête:
> Nachgefragt: Ein Gespräch mit Markus Ingenlath, Generalsekretär des DFJW

> Das DFJW auf unserem Blog

> Warum und wieso Deutsch oder Französisch lernen?

Der Frankreich-Blog auf

France-blog.info auf Facebook

Follow FranceBlogInfo on Twitter


> Der Brief an alle Schülerinnen und Schüler: Französisch-Leistungs- oder Grundkurs bis zum Abitur

> Der Autor dieses Blogs

> Konzeption unseres Blogs

> Fehler auf unserem Blog

> Impressum

> Datenschutz

> Anfragen für Vorträge, Workshops und Fortbildungen


> Beiträge mit Aufgaben für Schüler/innen

> Apprendre le français – faire des exercices ****


Immer aktuell:

> Twittern für die deutsch-französische Kooperation

> Twittern. Frankreich und Deutschland in der EU

> Deutsch-französisches Twittern, aus der Perspektive der Außenministerien

> Deutsch-französische Beziehungen: Suchen im Internet – Linklisten


> Les discours d’Emmanuel Macron sur l’Europe

> Digital unterrichten – Enseigner avec le numérique = Ein Handbuch für das digitale Lernen

> Argumente für Französisch

> Apprendre l’allemand: Argumente für Deutsch

> Unsere Videos

> Unsere Videos auf Twitter Schüleraustausch?

> Kleinanzeigen auf der Website des DFJW/OFAJ

> Froodel.eu - Entdecke Deine französische Welt